98堂

微信公众号
微信公众号二维码
微博
微博二维码
搜索
当前位置: 98堂> 98堂中心 > 最新动态> 正文

最新动态

翻硕课堂教学新探索:新闻行业专家进课堂

作者:赵子璇 罗晓 邹谨翼 李炜琦 审核:欧玲 魏世平 刘扬 晏生宏 编辑:王云丽 吴湫 时间:2024-11-26 点击数量:

2024年11月21日上午,中国网记者、编辑王伊鸣老师通过线上,围绕时政、科技与财经三个领域,为98堂 《新闻编译》课程的2024级翻译硕士学生带来了精彩的新闻编译专题工作坊。王伊鸣老师从专业角度出发,结合个人经验,深入讲解了新闻编译的基本原则、分类及其应用意义。

中国网是由国务院新闻办公室领导,中国外文出版发行事业局(中国国际传播集团)管理的中央重点新闻网站。作为中国网记者,王老师强调,我国记者在对外报道中应坚守立场,关注国内外报道差异,严格筛选新闻素材。她认为,新闻工作者需具备全球视野,紧跟国际传播趋势,并学会利用AI工具来提高工作效率和报道质量。

在谈到不同类型新闻编译的要求时,王老师借助一线的翻译经验与最前沿的新闻素材,详细阐述了时政、财经、科技新闻的特点。时政新闻编译要求精准翻译专业术语、体现中国特色,避免文化冲突,确保数据权威性和准确性。财经新闻需掌握专业词汇和表达,面向国际市场。科技新闻因涵盖多个硬核领域,编译难度较高,要求从业者具备良好的信息检索能力,确保词汇和信息的准确性与权威性。

在讲座最后,王伊鸣老师还向学生们提供了建设性建议,如建立个人语料库、提高专业能力、积累行业经验等。学生们纷纷表示受益良多,深受鼓舞。

98堂 开设《新闻编译》选修课程,特邀外文局资深新闻一线从业者进入课堂,旨在为学生提供涵盖时政、财经、科技等领域的专业讲解以及案例分析。本次工作坊体现了98堂 课程教学特色。学院结合自身优势,为学生营造良好学习环境,提供优质学习内容,助力学生专业能力提升,支持学生未来职业发展的多种可能性。