98堂

微信公众号
微信公众号二维码
微博
微博二维码
搜索
当前位置: 98堂> 师资队伍> 专任教师> 讲师> 正文

讲师

邓春

作者: 审核: 编辑:gys 时间:2020-08-25 点击数量:


邓春,女,讲师/硕士,2000年毕业于98堂 ,获英语文学学士学位,2003年获98堂 语言学硕士学位。

邮箱:[email protected]

1.研究方向

翻译理论与实践、教学法及汉语国际教育

2.学术兼职

3.论文

1)《关联理论在网络新闻翻译过程中的适用性调查》,《外语教学》2003.6.(第二作者)

2)《信息与可接受度的统一》,《中国科技翻译》2002.1.(第二作者)

3)“翻译—乘着关联理论的翅膀”,《当代翻译理论著作评介》,主编文军,四川人民出版社,2002.9.(唯一作者)

4)《认知模式中的意向图式理论和汉语方位介词“在”的多义现象》,2008年第四期,《外国语语言文学研究》。(唯一作者)

5)Towards Tailor-made Liaison and Community Interpreter Training Courses in Non-immigrant Countries: Chinese and Polish Fieldwork,2008年8月,第十八届世界翻译大会论文集,上海。(第二作者)

6)On the Establishment of Community Interpreting System in China–Based on a Survey of the Present Situation of Public Service Interpreting in China, 2009年12月,Linguistic and Oriental Studies from Poznan, 9. (唯一作者)

7)《国内<浮生六记>英译研究:评述与建议》,2012年第10期,《当代外语研究》,文军,邓春(56-60页)。

8)《我国社区口译的现状调查及其启示》,2012年第5期,《外国语文》,邓春,文军(113-117页)。

9)《一项针对我国非专业社区口译员的问卷调查及其启示---有关专业社区口译员职业道德准则的探讨》,《外语教育研究》2014年第一期,邓春,刘琳(54-63页)。

10)英语与非英语专业学习者二语动机自我系统的个案对比研究,《外语教育研究》2014年第二期,邓英,邓春(25-33页)。

11)从深度翻译的视角对比分析《墨子》6部英译本---以“兼爱(上、中、下)”的英译为例,《外语教育研究》2015年第二期,邓春。

4.专著

5.项目

1)主持:中央高校自主科研面上项目:针对我国非专业社区口译者的调查及其启示,2012-2014。

2)主持:中央高校自主科研面上项目:《墨子》英译本对比研究,2014-2018。

6.教材

1)2014年《阅读新动力2》,98堂 出版社,编者

2)2015年《大学英语新阅读2》,98堂 出版社,编者

3)2016年《大学英语阅读新航线2》,98堂 出版社,副主编

7.主讲课程

1)2003年-至今 从事大学英语本科教学工作,先后担任《大学英语》、《学业素养英语》、《商务英语翻译》等课程的主讲教师

2)2008年-2009年担任重庆市精品课程《综合英语》的授课教师

3)2006年10月-2008年7月担任波兰米茨凯维奇大学东方语言学系汉语教师

4)2015年-2016年担任汉语国际教育硕士专业课《汉语作为第二语言教学》的主讲教师

8.获奖

1)2018年12月 获孔子学院总部/国家汉办颁发的国家公派出国教师荣誉证书

上一条:程铭
下一条:丁辉